♪ Once in a life time♪
- Hey./ Hi.
-Just, um, incidentally, uh, why...are you wearing that?
*incidentally: 그런데, 그건 그렇고
근데, 그 옷은 왜 입은거야?
-Combination of factors really.
Uh, no clean clothes.
여러가지 이유가 있어.
음. 깨끗한 옷이 없어.
-There never will be, you know,
unless you actually clean your clothes.
빨래를 안하면
깨끗한 옷은 입을 수가 없어.
-Right. Vicious circle.
맞아. 악순환이지.
-And I was, like, rooting around in your things...
and I found this, and I thought, "Cool."
Kinda... spacey.
그래서 네 옷들을 뒤졌는데, 이렇게 멋진걸 찾아냈지 뭐야.
꽤 멋져!
*root around: ~을 뒤지다, 찾다.
*spacey: adj) You can use spacey to describe things, especially music, which seem strange, especially because they are very modern or like things in a dream.
[informal]꿈꾸는 듯한, 멍한
-------------------------------------------------------
-There's something wrong with the goggles.
근데, 이 고글 좀 이상한 것 같은데..
-No, they were, um, prescription.
아니야.(이상한 게 아니고), 도수가 있어서 그래.
*prescription: 처방전, 처방된 약, 처방
->prescription glasses: 맞춤[처방]안경
-Groovy.
근사한데!
-So I could see all the fishes properly.
그래야 물고기를 제대로 볼 수 있어.
-You should do more of this stuff.
많은 용도로 쓸 수도 있겠는데..
-So, look, any messages today?
오늘 나 찾는 전화 없었니?
-Yeah, I wrote a couple down. So there were two.
응, 두어개 적어놨어.
-There were two messages? Right?
두개라고? 정말?
- You want me to write down all your messages?
전화온 거 모두 적어놓으라는 거야?
-Okay, who are the ones that you didn't write down from?
좋아, 누구한테서 온 전화를 안 적은 건데?
-No. Gone completely.
몰라, 기억이 전혀 안나.
-Oh, no. There was one from your mum.
She said don't forget lunch, and her leg's hurting again.
아, 맞다! 엄마한테 전화 왔었어.
점심 잘 챙겨 먹으래. 다리가 다시 아프다고도 하셨고...
-No one else? 다른 전화는?
-Absolutely no one else. 전혀 없었어.
-Though if we're going for this obsessive writing down all the message thing,
some American girl called Anna called a few days ago.
이 강박관념에 사로잡혀 전화온걸 다 적으려 한다면,
며칠전에 Anna라는 여자가 전화했었어.
*obsessive (비정상적일 정도로 어떤 것에) 사로잡혀 있는, 강박적인
-What did she say?
뭐라고 했는데?
-Well, it was genuinely bizarre.
글쎄, 정말 특이했어.
*genuinely: 진정으로
*bizarre: 기이한, 특이한
-She said, "Hi. It's Anna. "The she said, "Call me at The Ritz"...
and then gave herself a completely different name.
'안녕하세요! 저는 안나에요. 리츠(호텔이름)로 전화주세요'라고 했어.
그리고는 완전히 다른 이름을 알려줬어.
-Which was? 뭐 였는데?
-Absolutely no idea.
Remembering one name's hard enough.
전혀 기억이 안나.
이름 하나만 기억하기도 벅차.
-No, I-- I know that.
She-- She said that. Um, I know she's using another name.
아니요. 저도 알아요.
가명을 사용한다고 했어요.
The problem is she left the message with my flatmate...
which was a very serious mistake.
문제는 그 메시지를 제 룸메이트한테 남겼다는 건데..
그건 아주 큰 실수에요.
-Um, I don't know.
Imagine, if you will, the stupidest person you've ever met.
Are you doing that?
음.. 세상에서 가장 멍청한 사람을 상상해 보세요?
하고 계신가요?(그런 사람을 상상하고 계신가요?)
-Yes, sir, I have him in my mind.
네. 생각나는 사람이 있습니다.
-And now double it. And that is the, um, what can I say the git that
I am living with and he can't remember....
그 사람보다 2배는 더 멍청한 녀석이 바로 제 룸메에요.
이 친구가 이름을 기억하지 못해서...
*git: 얼간이
-Try Flintstone. '프린스톤'인 것 같애.
*Flinstone: 고인돌 가족을 다룬 미국의 인기 애니메이션
-Sorry. What? 잠시만요. 뭐라고?
-I think she said her name was Flintstone.
프린스톤이 맞는 거 같아.
-I don't-- I don't suppose, um, Flintstone rings any bells, does it?
기대는 안하지만, 프린스톤이란 분 계시나요?
*suppose: v.(이미 알고 있는 지식에 의거하여)추측하다. 생각하다.
*ring a bell : 들어본적이 있는 것 같다.
ex.His name rings a bell but I can’t think where we met.
그의 이름은 낯이 익었지만 우리가 어디서 만났는지는 생각이 안 난다.
-Oh, I'll put you right through, sir.
바로 연결해 드리겠습니다.
*put through: v. to connect by telephone
-Oh, my God.
-Hello. Hi. Hi there.
-Hello?/ Hi. Hi.
-Sorry. It's William... Thacker.
Um, we.. I work in a bookshop.
-Uh-huh. You played it pretty cool there, waiting for three days to call.
아하, 꽤 침착하시네요. 3일씩이나 전화를 기다리게 하고
*play it cool : 침착하게 대처하다.
-Oh, no, I promise you I've never played anything cool in my entire life.
아니에요. 맹세하건데 사는 동안 단 한번도 그렇게 한적이 없어요.
My flatmate, who'll I'll stab to death later,
never gave me the message.
이 죽일놈의 룸메가 메시지를 전해주지 않았어요.
I don't know. Perhaps, um, I could drop round for tea later or something.
혹시 차라도 한 잔 하게 나중에 찾아뵈도 될까요?
*drop round(by/in): ~에 들르다.
-Things are pretty busy here. I might be free around 4:00.
제가 좀 많이 바빠서요. 한 4시는 돼야 시간이 날 것 같아요.
-Right. Right. Great.
네네. 좋아요.
-Bye./ Bye. 이따봐요!
-Classic. Classic. 이럴수가..
'노팅힐 대본' 카테고리의 다른 글
노팅힐 #7 I wanted to apologize for the kissing thing. (0) | 2020.05.11 |
---|---|
영화 노팅힐 #6 She might be expecting me. (0) | 2020.04.29 |
영화 노팅힐 #4 애나와 윌리암의 첫 키스 (0) | 2020.03.31 |
영화 노팅힐 #3 운명처럼 다시 만난 애나와 윌리암 (0) | 2020.03.30 |
영화 노팅힐 #2 애나와의 첫 만남 (0) | 2020.03.17 |